No. |
Title |
Length |
1. |
The Golden Orioles Are Yellow, The Loaves Round (Sárga a rigó, kerek a cipó) |
3:57 |
2. |
The Crane Starts Out (Darumadár útnak indul) |
3:09 |
3. |
The Forest of Turkey Oaks Is Coming Into Leaf Again (Cserfaerdő újra zöldül) - The Corn - Stalk Is Turning Yellow (Sárgul már a kukoricaszár) |
4:41 |
4. |
Nobody Greets a Fallen Cross (Kidőlt keresztfának nem köszön már senki) - I Should Die In Spring (Tavasz legyen ha meghalok) |
3:22 |
5. |
Ripening and Bending Wheat Ears (Érik a, hajlik a búzakalász) |
1:27 |
6. |
Come Here, Gypsies of Budapest (Gyertek ide budapesti cigányok) - Aunt Lidi Has Gone to the Market (Elment a Lidi néni a vásárba) |
2:42 |
7. |
For One Happy Moment (Egyetlenegy boldog percre) - Nobody Knows Anything About It (Nem tud senki semmit róla) |
6:27 |
8. |
Your Beautiful Eyes (Jaj, de szép kék szeme van magának) |
1:40 |
9. |
Love, Love (Szerelem, szerelem) - The Mug Goes Around (Jár a korsó, jár) |
2:43 |
10. |
In Your Garden You Should Never Have (Sose nyíljon kis kertedben) - I Love the Garden (Szeretem a kertet) |
4:55 |
11. |
My Sweetheart Has Bought a Red Silk Dress (Vett a rózsám piros selyem viganót) - Red Carnation Upon my Hat (Kalapomon piros szegfű) |
3:10 |
12. |
I Have Lovers More Than One (Van nekem szeretőm egynehány) |
1:52 |
13. |
In the Night of Star Shower (Csillaghullás éjszakáján) - The Long and The Short of it (Ezer szónak egy a vége) |
4:42 |
14. |
I Have Put a Double Tuberose Upon My Hat (Kalapomra piros tubarózsát tettem) |
1:41 |
15. |
There is a Hut on the Crest of the Hill (Egy kicsi ház van a domb tetején) |
1:49 |
16. |
Sárika, my Sweet-Heart (Sárika, kis szentem) |
2:01 |
17. |
The Barracks of Nyíregyháza are Far Away (Messze van a nyíregyházi kaszárnya) - The Raven is Croaking In the Poplar-Tree (Károg a holló a jegenyén) |
1:59 |
18. |
I Will Disappear from Your Life (Elmegyek az életedből) - Mother, My Sweet Mother (Édesanyám, lelkem) |
5:30 |
19. |
Stork, Long-Legged Stork (Gólya, gólya, hosszúlábú gólya) - Blue Cornflower (Kék Búzavirág) |
2:22 |
20. |
Sometimes When I Get Abroad (Mikor idegenbe visz vissza néha az élet) - If There Were No Sunlight (Ha nem lenne napfény) |
4:12 |
21. |
A Small House With Green Windows (Zöld ablakos kicsi ház) - Csárdás of Vas Country (Vas megyei csárdás) |
2:30 |
22. |
I Don't Know Where I Have Ruined My Life (Nem tudom, az életemet hol rontottam én el) - Undulating Wheat Field (Hullámzik a búzatenger) |
3:33 |
23. |
If Love Comes My Way (Hej, hogyha a szerelem rám talál) |
3:35 |